De två vanligaste sätten att som svensk gifta sig i Italien är att ha en symbolisk eller borgerlig vigsel. Att viga sig kyrkligt är främst avsett för katoliker.
Symbolisk vigsel i Italien
En symbolisk vigsel i Italien gör vi självklart också så vacker, romantisk och emotionell som ni vill att den ska vara. Först gifter ni er borgerligt eller kyrkligt i Sverige, oftast bara med vittnen närvarande. I Italien genomför ni sedan en symbolisk och vacker vigselceremoni med alla inbjudna.
Ni kan välja att ha en vigselförättare som finns på plats. Vi hjälper er gärna att hitta den personen. Skulle det inte vara en svensktalande person översätter vår bröllopskoordinator som är på plats (för och med er) simultant. En del väljer att ta med den vigselförättare man har haft i Sverige ner till ceremonin i Italien.
På Länstyrelsens hemsida under varje län finns en länk, "Människa och samhälle", där alla förordnade vigselförrättare finns listade.
Borgerlig vigsel i Italien
I vissa kommuner kan man bara gifta sig i kommunhuset medan det i andra kommuner finns ett antal andra platser att välja på. Vissa kommuner genomför inga vigslar alls med utlänningar.
Längre ner på den här sidan har vi listat de dokument ni behöver från Sverige för att genomföra en borgerlig vigsel i Italien. Vidare har varje Italiensk kommun dokument som ska fylls i. Dokumenten varierar i olika kommuner. Vi hjälper er med att kontakta aktuell kommun.
Enligt italiensk lag får en kvinna som skiljt sig (oavsett medborgarskap) inte ingå nytt äktenskap förrän 300 dagar efter det att det tidigare äktenskapet upplösts.
Kostnader i samband med borgerligvigsel
Kostnaderna för att gifta sig i Italien varierar i olika kommuner. Även kostnaden för översättning och Apostille här i Sverige kan variera beroende på vem du anlitar. Nedan en prisindikation.
(En apostillestämpel är ett intyg om att en namnteckning, ett sigill och/eller en stämpel på en svensk handling är äkta).
Prisindikation
Kostnad hos kommunen för vigseln mellan 350 till 5000 euro.
En översättare som översätter bröllopsakten innan, och är med er under själva vigseln mellan 200 till 400 euro.
Tolk under vigseln mellan 200 till 400 euro. OBS – om samma person agerar tolk och översättare brukar de erbjuda ett ”paketpris”.
Apostille i Sverige mellan 300-500 kronor, inklusive moms/st. Minst två krävs.
Auktoriserad översättning av äktenskapscertifikat, cirka 2000 kronor per person.
Svenska dokument som krävs inför en borgerligvigsel
Personbevis med familjestatus
Äktenskapscertifikat
Enligt EU förordning från 16 februari 2019, som avser förenkla rörlighet för vissa officiella handlingar, är det möjligt att begära personbeviset med flerspråkig översättning bifogat, vilket innebär att intyget varken behöver översättas eller stämplas av Norius Publicus.
Beställ tvåspråkigt dokument
Beställ dokumentet via Skatteverkets kontaktformulär. Du måste fylla i dessa uppgifter.
I fältet för meddelande vilket av ovanstående dokument du vill ha.
Personnummer för den det gäller samt.
Till vilket språk det ska översättas till.
Glöm inte dina kontaktuppgifter.
Du kan också beställa det tvåsidiga dokumentet genom att kontakta Skatteupplysningen på 0771567 567.
Äktenskapscertifikat På Skatteverkets sida söker du efter "Äktenskapscertifikat eller fil 7881". Det ska därefter skickas till Skatteverkets inläsningscentral. Äktenskapscertifikatet får max vara fyra månader gammalt.
Översättning av dokument
Äktenskapscertifikatet ska översättas av auktoriserad översättare. En lista över samtliga auktoriserade översättare finns på Kammarkollegiets hemsida.
Apostille
Slutligen ska äktenskapscertifikatet auktoriseras genom en Apostillestämpel som görs av en Notarius Publicus.